coi như

coi như

Bạn có thể coi như đây là một lời hứa.

Definition
  1. Verb phrase:
    • To consider as, to regard as, to treat as: To hold a certain view or opinion about someone or something; to assign a particular status, quality, or identity to them.
    • To be considered as, to be regarded as: Used in passive constructions to indicate the status or perception assigned to someone or something by others.
Usage Examples
  • Active voice (to consider as):
    • Tôi coi như bạn người thân trong gia đình. (I regard you as a family member.)
    • Chúng ta không nên coi như thất bại đó kết thúc. (We should not consider that failure as the end.)
  • Passive voice (to be considered as):
    • Anh ấy được coi như một chuyên gia trong lĩnh vực này. (He is considered an expert in this field.)
    • Lời hứa đó giờ đây coi như vô hiệu. (That promise is now considered invalid.)
Advanced Usage
  • "coi như là": An emphatic form meaning "to consider/regard as being". It reinforces the act of assigning a specific characteristic.
    • Họ coi như là nhiệm vụ đã hoàn thành. (They consider it as a completed mission.)
  • "coi như xong" / "coi như hoàn thành": A common colloquial phrase meaning "to consider something as finished/done".
    • Cứ nộp bài đi, coi như xong việc. (Just submit the assignment, consider it done.)
  • "coi như không " / "coi như không tồn tại": To treat as non-existent or to ignore completely.
    • ấy coi như tôi không có mặt trong phòng. (She acted as if I didn't exist in the room.)
Variants and Related Words
  • Coi (verb): To look at, to watch, to consider. This is the root verb.
    • coi trọng (to value, to esteem)
    • coi thường (to look down on, to despise)
  • Xem như (verb phrase): A near-synonym meaning "to view as", often interchangeable with "coi như" but sometimes implying a more visual or evident assessment.
    • Chúng ta có thể xem như vấn đề đã được giải quyết. (We can view the problem as solved.)
Synonyms
  • Xem : To view as.
  • Đánh giá : To evaluate as, to assess as.
  • Công nhận : To acknowledge as, to recognize as.
Related Phrases / Idioms
  • Coi như chuyện đã qua: To consider it water under the bridge; to treat something as a past event not worth dwelling on.
    • Chúng ta hãy coi như chuyện đã qua làm lại từ đầu. (Let's consider it water under the bridge and start over.)
  • Coi như không quen biết: To treat someone as a stranger; to act as if one does not know someone.
    • Sau cuộc cãi vã, họ coi như không quen biết nhau. (After the argument, they treated each other as strangers.)